Forever Young Lyrics: Let's dance in style, let's dance for a while / Heaven can wait we're only watching the skies / Hoping for the best, but expecting the worst / Are you gonna drop the bomb or not Forever young, forever young. May you stay forever young. May your hands always be busy. May your feet always be swift. May you have a strong foundation. When the winds of changes shift. May your heart always be joyful. And may your song always be sung. May you stay forever young. Let’s go crazy, crazy, crazy. Till we see the sun. I know we only met. But let’s pretend it’s love. And never never never stop for anyone. Tonight let’s get some. And live while we’re young. Whoohoo, Whooho. And live while we’re young. Donejty Sms / Paypal / Przelew / PaySafeCard : : https://tipply.pl/u/NoxWSPIERANIE KANAŁU: https://www.youtube.com/channel/UCvku0YXlDZrUtccVvwQY6Ag/joinWSPÓ And in my heart you will remain Forever young. (Forever young) Forever young. (Forever young) Forever young. Forever young And when you fin'lly fly away, I'll be hoping that I served you well. For all the wisdom of a lifetime, no one can ever tell. But whatever road you choose, I'm right behind you win or lose, Forever young. (Forever young "Forever Young" je pjesma izvedena na njemački objavljena 29 kolovoz 2017 na službenom kanalu diskografske kuće - "AnnenMayKantereit". Otkrijte ekskluzivne informacije o "Forever Young". Pronađite tekst pjesme za Forever Young, prijevode i činjenice o pjesmama. . Fani klasyków popu i synthpopu, niemieckiej formacji Alphaville, czekali na to od dawna i w końcu się doczekali. Fantastyczny debiut grupy, płyta "Forever Young" z 1984 roku, po 35 latach od premiery ukazuje się ponownie. Płyta "Forever Young" miała premierę 27 września 1984 roku. Parę miesięcy wcześniej, 12 stycznia 1984, ukazał się promujący album singiel z utworem "Big In Japan", który okazał się później wielkim przebojem i uczynił z Alphaville gwiazdę światowego formatu. Piosenka wspięła się na szczyty list w Niemczech, Szwecji, Szwajcarii oraz dotarła do pierwszej dziesiątki na Wyspach. Niedługo później Marian Gold, Bernhard Lloyd i Frank Mertens przystąpili do nagrań piosenek na album "Forever Young", który do dziś cieszy się niesłabnącą popularnością. Przed premierą albumu ukazał się jeszcze utwór "Sounds Like A Melody", a wspaniała tytułowa ballada pojawiła się jako singel w dniu ukazania się płyty (później przerabiali ją między innymi Imagine Dragons, Jay-Z, Kim Wilde). Album trzykrotnie pokrył się złotem w Niemczech, a w sześciu krajach znalazł się w Top 10 notowań. "Moja muzyczna kariera zaczęła się z przytupem" – mówi wokalista Marian Gold. "Kiedy ukazał się "Big In Japan", zdobył szturmem europejskie listy, a ja wciąż pracowałem w kuchni restauracji w Münster i obierałem ziemniaki. Szef kuchni powiedział mi w pewnym momencie: "Chłopie, twoją piosenkę grają w radiu co godzinę", a potem mnie zwolnił" kontynuuje. „Forever Young” w marcu 2019 ukazuje się po raz pierwszy w wersji zremasterowanej jako edycja super deluxe na potrójnym CD, DVD i pojedynczym winylu, w postaci podwójnego kompaktu oraz pojedynczego analogu. Wydanie CD wzbogacone będą o dysk z singlami, stronami B oraz wersjami z 12-calówek. Będą też wersje demo utworów. Super Deluxe Version oprócz zremasterowanego albumu na CD, singli, zawiera też nie tylko wersje demo, lecz również pierwsze piosenki napisane przez Alphaville w języku niemieckim! Do kompletu mamy 24-stronicową książeczkę w wymiarze bookletu do płyty winylowej, stworzoną przez autora oryginalnej oprawy graficznej w ścisłej współpracy z zespołem. Szereg zdjęć w niej nie było wcześniej publikowanych. Muzycy popełnili notki w książeczce. Wypowiedzieli się też producenci, Colin Pearson i Wolfgang Loos. Ich, a także muzyków można podziwiać również na dołączonym do wersji super deluxe DVD, na którym znalazł się 60-minutowy dokument "Never Grow Up – The Story of Forever Young", a także oryginalne teledyski do "Forever Young", "Big in Japan", "The Jet Set", "Sounds Like a Melody". Zamieszczenie recenzji nie wymaga logowania. Sklep nie prowadzi weryfikacji, czy autorzy recenzji nabyli lub użytkowali dany produkt. Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! WykonawcaTytułJęzyki BTS (Bangtan Boys)Save Meangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)봄날 (Spring Day) (bomnal)koreański BTS (Bangtan Boys)불타오르네 (Fire) (bultaoleune)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)피 땀 눈물 (Blood Sweat & Tears) (pi ttam nunmul )angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Runangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)DNAangielski, koreański PSY강남스타일 (Gangnam Style)koreański BLACKPINK불장난 [Playing With Fire] (Buljangnan)angielski, koreański League of Legends (OST)POP/STARSangielski, koreański EXOMonsterangielski, koreański Hari귀요미송 (Gwiyomi)koreański BTS (Bangtan Boys)I NEED Uangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Not Todayangielski, koreański SugaAgust dangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Fake Loveangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)IDOLangielski, koreański BLACKPINK휘파람 [Whistle] (Hwipalam)angielski, koreański BLACKPINK붐바야 (Boombayah)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv) (jageun geotdeureul wihan si)angielski, koreański TAEYANG눈, 코, 입 (Eyes, Nose, Lips)koreański EXO마마 (Mama) (mama)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Butterflyangielski, koreański BLACKPINK마지막처럼 [As If It's Your Last] (Majimagcheoleom)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)MIC Dropangielski, koreański BLACKPINKKill This Loveangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Euphoriaangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)고민보다 Go (Go Go) (gominboda)angielski, koreański Goblin (OST)Beautifulangielski, koreański BLACKPINK뚜두뚜두 (DDU-DU DDU-DU) (ttuduttudu)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)쩔어 (Dope) (jjeol-eo)angielski, koreański BLACKPINKStayangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)상남자 (Boy in luv) (sangnamja)angielski, koreański JENNIESoloangielski, koreański BLACKPINKSO HOT (THEBLACKLABEL Remix)angielski, koreański CLHello Bitcheskoreański, angielski BTS (Bangtan Boys)네시 (4 O'Clock) (nesi)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Lieangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Epiphanyangielski, koreański EXOLottoangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Epilogue: Young Foreverangielski, koreański 200 Pounds Beauty (OST)마리아 (Maria)koreański BTS (Bangtan Boys)Awakeangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)전하지 못한 진심 (The Truth Untold) (jeonhaji moshan jinsim)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Best of Meangielski, koreański IRIS (OST)잊지 말아요 (Don't forget me)koreański SUPER JUNIOR쏘리 쏘리 (Sorry Sorry) (ssoli ssoli )angielski, koreański YirumaRiver Flows in Youangielski, koreański 2NE1내가 제일잘나가 (I Am The Best) (naega jeiljalnaga)angielski, koreański Jimin약속 (Promise)angielski, koreański SHINee링딩동 (Ring Ding Dong) (lingdingdong)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Beginangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)21 세기 서녀 (21st Century Girls) (21 segi seonyeo)angielski, koreański iKON사랑을 했다 (Love Scenario) (salang-eul haessda)koreański EXO중독 (Overdose) (jungdog)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)하루만 (Just One Day) (haluman)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Airplane koreański BTS (Bangtan Boys)Intro: Serendipityangielski, koreański Goblin (OST)Stay with Mekoreański U-KISS0330koreański, angielski BTS (Bangtan Boys)뱁새 (Baepsae)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Dangerkoreański V (BTS)풍경 (Scenery) (pung-gyeong)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Anpanmanangielski, koreański Frozen (OST)Let It Go (in 25 languages)duński, angielski, +jeszcze 21francuski, włoski, koreański, norweski, szwedzki, bułgarski, kataloński, chiński, niderlandzki, niemiecki, węgierski, japoński, malajski, polski, portugalski, rosyjski, serbski, hiszpański, tajski, chiński (kantoński), niderlandzki (dialekty) BIGBANGIf Youkoreański BTS (Bangtan Boys)Intro: Singularitykoreański BTS (Bangtan Boys)Stigmaangielski, koreański SugaTony Montanaangielski, koreański Descendants of the Sun (OST)Alwaysangielski, koreański TWICETTkoreański, angielski 제발 (Please don't...)koreański BTS (Bangtan Boys)Heartbeatangielski, koreański PSY오빤 딱 내 스타일 (Oppan Ttak Nae Style)koreański BLACKPINKHow You Like Thatangielski, koreański 200 Pounds Beauty (OST)별 (Byeol)koreański SugaThe Lastkoreański EXO12월의 기적 (Miracles In December) (12wol-ui gijeog)koreański PRODUCE 101PICK MEangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)BTS Cypher PT. 4angielski, koreański Stray KidsHellevatorangielski, koreański GOT7니가 하면 (If You Do) (niga hamyeon)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)House Of Cards (Full Length Edition)angielski, koreański PSYDaddyangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)둘! 셋! 그래도 좋은 날이 더 많기를 [2! 3!Hoping For More Good Days] (dul! ses! geulaedo joh-eun nal-i deo manhgileul)angielski, koreański EXOLOVE SHOTangielski, koreański TWICELIKEYkoreański BLACKPINKForever Youngangielski, koreański Dream High (OST)사랑하면 안될까 (Can't I Love You)koreański BTS (Bangtan Boys)Am I Wrongangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)MIC Drop [Steve Aoki Remix ft. Desiigner]angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)No more dreamangielski, koreański BIGBANGFantastic Babyangielski, koreański ITZY달라달라 (DALLA DALLA)angielski, koreański GOT7Never Everangielski, koreański 2NE1아파 (It Hurts [Slow]) (apa)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)134340koreański The Myth (OST)無盡的愛 (Wujin De Ai) (Endless Love)chiński, koreański Girls' GenerationGeekoreański, angielski BTS (Bangtan Boys)아리랑 (Arirang)(Full. ver) (alilang)koreański Dong Yi (OST)부용화 (Buyonghwa)koreański Pages Tekst piosenki: May God bless and keep you always May your wishes all come true May you always do for others Let others do for you May you build a ladder to the sky Climb on every rung May you stay.. Forever young May you grow up to be righteous May you grow up to be true May you always know the truth and see the light surrounding you May you always be courageous Stand upright and be strong May you stay.. Forever young Forever young Forever young May you stay Forever.. May your hands always be busy May your feet always be swift May you have a strong foundation when the winds of changes shift May you heart always be joyful, may your song always be sung And may you stay forever young Forever young Forever young May you stay Forever Young And may you stay May God bless and keep you always May your wishes all come true May you stay Forever young Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. "Forever Young" jest archetypem twórczości "nowej fali" lub muzyki synth-pop z 1980 roku. Tekst jest tu ucieleśnieniem strachu przed wojną nuklearną, który stał się realny pod silnym wpływem klimatu politycznego z początku lat osiemdziesiątych, kiedy utwór został napisany. Ronald Reagan był prezydentem USA, a zimna wojna wciąż się zaostrzała. Po śmierci długoletniego przywódcy radzieckiego, Leonida Breżniewa, światowe obawy zwróciły się na możliwość, że prezydent USA Reagan wywoła nuklearny holokaust. Nad radosnymi, optymistycznymi akordami kryje się strach przed utraconą niewinnością i wojną kataklizmów. Tekst piosenki jest ironicznym podwójnym wstępem, który z jednej strony ceni młodość, a z drugiej sarkastycznie ją potępia. Pytanie "kto chce żyć wiecznie?" pod ciągłym zagrożeniem wojną nuklearną lub jeszcze gorzej - po tym, jak opad nuklearny spustoszy już planetę. Początkowe wersy utworu stanowią cytaty z filmów, które wyciągnięte ze swoich kontekstów zostały włożone w nowy kontekst społeczno-kulturowy, kompletnie zmieniając swoje znaczenie. Ostatni wers pierwszej zwrotki to dosłowny cytat z listu 10-letniej amerykanki Samanthy Smith do ówczesnego Szefa Państwa Jurija Andropowa, która w bezpośredni sposób zapytała - "Zrzucicie tę bombę czy nie?" - było to wyrażenie zaniepokojenia całego narodu, obawiającego się eskalacji konfliktu między USA a ZSRR. W odpowiedzi na list dziewczynka wraz z rodziną została zaproszona do Moskwy i Leningradu, stając się tym samym najmłodszą ambasadorką USA. Utwór z jednej strony jest kultem młodości, ale także przestrzeganiem przed nią. Podkreślona zostaje sytuacja młodych w ówczesnym państwie, gdzie nie mają wielu praw, ich głos niewiele znaczy, jednak ci nie poddają się - "Nie mamy mocy, ale nigdy nie mówimy nigdy." Zdaje się jednak, że tak samo przerażająca jest tu wizja wiecznej młodości, jak wizja starości i śmierci, Osoba mówiąca w utworze nie odnajduje tu złotego środka, kiedy pyta - "Wiecznie młody, chcę być wiecznie młody/ Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie?/ Wiecznie lub wcale." Utwór odzwierciedla także potrzebę pokoju, zgody, zaprzestania wojen i ciągłych gróźb między rządami państw uwikłanych w spór - "Czy możesz sobie wyobrazić, kiedy ten wyścig będzie wygrany?/ Zwracamy nasze złote twarze ku słońcu/ Chwaląc naszych przywódców żyjemy z zgodzie/ Muzyka jest grana przez szaleńców." Słowa wypowiadane tu przez Podmiot można rozumieć dwojako, z jednej strony może mówić o momencie w którym na świecie zapanuje upragniony pokój, nie będzie już widma wojny nuklearnej, z drugiej zaś może chodzić o wygrany wyścig zbrojeń, gdzie twarze zwracające się ku słońcu to twarze wszystkich ofiar wojny nuklearnej - koniec ludzkiej rasy, która oświetlana jest złotą poświatą bomby nuklearnej. Jeszcze jednym znaczeniem młodości w utworze jest nie dbanie o podziały, nie martwienie się polityką, sporami - wszystko to nie ma wpływu na życie młodych, którzy nie są tym zainteresowani. Dla młodości różnice to siła nie słabość. Właśnie różnice spajają świat. Młodość to rozumie, dlatego gdy młodość "zginie" zginie także świat pochłonięty konfliktami - "Niektórzy są jak woda, niektórzy są jak płomień/ Niektórzy są melodią, a niektórzy są rytmem/ Prędzej czy później wszyscy oni odejdą/ Dlaczego nie pozostaną młodzi?" Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Napisy stanowią jedną z najchętniej wybieranych form tatuażu – zwykle są niewielkie, dość dyskretne i nacechowane osobistym znaczeniem dla ich posiadaczki. Poznaj najfajniejsze cytaty na tatuaż w języku polskim, angielskim i łacińskim oraz dowiedz się co oznaczają! Tatuaż napis po polsku Tatuaże w formie napisów w języku polskim są często wybierane przez kobiety. Damski tatuaż po polsku bardzo często zdobi ciała mam, które chcąc upamiętnić narodziny swojego dziecka, tatuują sobie jego imię. Najczęściej jest to minimalistyczny tatuaż na szyję, do którego dobierana jest niezbyt ekstrawagancka czcionka. Mężczyźni, którzy decydują się na tatuaże w języku polskim bardzo często prezentują za ich pomocą wyznawane przez siebie wartości. Ci jednak chętniej wybierają umiejscowienie tatuażu na karku, plecach lub tatuaż na przedramieniu. Do chętnie wybieranych polskich sentencji na tatuaż należą na przykład: - Nie każdy, kto wędruje, błądzi - Błędy stanowią drogę do prawdy - Jeśli nie będziesz brał udziału w klęskach, nie będzie brał i w zwycięstwach - Żyj tak, jakby jutra miało nie być - Moje demony próbowały mnie utopić, ale nie wiedzą, że umiem oddychać pod wodą Tatuaż napis po łacińsku Napisy wytatuowane w języku łacińskim silnie kojarzą się z klasyką i ponadczasowością. Nigdy nie wyjdą z mody, w przeciwieństwie do niegdyś popularnych tatuaży w języku chińskim, które nota bene stwarzały ryzyko popełnienia pomyłki translatorskiej. Błędnie przetłumaczone chińskie napisy to klasyka gatunku, a to wszystko dlatego, że język ten jest dość egzotyczny jak na nasze polskie standardy. Języka łacińskiego natomiast wiele z nas uczyło się w trakcie studiów, nie mówiąc już o tym, że mamy z nim do czynienia na co dzień. Ryzyko pomyłki jest znacznie mniejsze, a biorąc pod uwagę fakt, że tatuaż jest decyzją na całe życie, warto mieć stuprocentową pewność co do znaczenia sentencji, którą znaczymy ciało. Do popularnych cytatów na tatuaż w języku łacińskim możemy zaliczyć: Zobacz także: - Amor Vincit Omnia – miłość zwycięża wszystko - Faber est quisque suae fortunae – każdy jest kowalem własnego losu - Audaces Fortuna Iuvat – śmiałym szczęście sprzyja - Memento Mori – pamiętaj o śmierci - Veritas Lux Mea – prawda moim światłem - Carpe Diem – chwytaj dzień - Vive Ut Vivas – żyj życiem - Dums Spiro Spero – dopóki oddycham nie tracę nadziei - Tempus Neminem Manet – czas nie czeka na nikogo - Vincit Omnia Industria – upór zwycięża wszystko fot. Getty Images Tatuaż napis po angielsku Napisy po angielsku stanowią jedną z najchętniej wybieranych form tatuażu. Są uniwersalne, niemal dla wszystkich zrozumiałe i trzeba przyznać, że pewne aforyzmy w języku angielskim z jakiegoś powodu brzmią lepiej, niż po polsku. Chęć zrobienia tatuażu prezentującego napis właśnie w języku angielskim może wynikać również z faktu, że często są to cytaty zaczerpnięte z ulubionych piosenek, filmów lub wierszy, których tłumaczenie na język ojczysty mijałoby się z celem. Dłuższe napisy w języku angielskim doskonale nadają się na tatuaż pod biustem, a krótkie cytaty chętnie prezentowane są jako tatuaż na kostce lub nadgarstku. Jakie popularne sentencje w języku angielskim nadadzą się na tatuaż? - Only God can judge me – tylko Bóg może mnie osądzać - Never say never – nigdy nie mów nigdy - Forever young – wiecznie młody - Free your mind – uwolnij swój umysł - Follow your dreams – podążaj za marzeniami - Never lose hope – nigdy nie trać nadziei - Be yourself – bądź sobą - Together we are stronger – razem jesteśmy silniejsi - With pain comes strength – siła przychodzi wraz z bólem - She flies by her own wings – ona leci na swoich własnych skrzydłach Cytat na tatuaż dla dziewczyny Tak naprawdę, w dzisiejszych czasach powoli zanika podział tatuaży na żeńskie i męskie. Każdy może wytatuować sobie niemal to co chce, jednocześnie nie narażając się na potępienie ze strony społeczeństwa. Zarówno kobiety jak i mężczyźni mogą dziś wytatuować sobie tatuaż 3D, motyla w kolorze różowym czy portret ulubionego idola. Warto jednak zauważyć, że kobiety wolą napisy z pozytywnym przesłaniem. O jakich cytatach mowa? - Think positive – myśl pozytywnie - Tough times don’t last, but tough people do – trudne czasy nie trwają wiecznie, ale twardzi ludzie już tak - As lost as Alice, as mad as the Hatter – zagubiona jak Alicja, szalona jak Kapelusznik - Make love, no war – czyń miłość, nie wojnę - Fear is the mind killer – strach zabija myślenie Sentencje na tatuaż Decydując się na tatuaż w formie tekstu, warto zadbać o to, aby wybrany cytat był ponadczasowy i dość uniwersalny. To kim jesteśmy, nasza życiowa sytuacja, charakter i upodobania mogą się zmieniać na przestrzeni mijających lat, a tatuaż będzie nam towarzyszył w niezmiennej formie przez cały czas. Dlatego sentencje na tatuaż bardzo często przepełnione są dużą ilością niedomówień i symboli, pozostawiając jego posiadaczowi nieco przestrzeni na swobodną interpretację. Jakie sentencje nadadzą się na tatuaż? - Dream as if you’ll live forever, live as if you’ll die today – marz tak, jakbyś miał żyć wiecznie, żyj tak, jakbyś miał umrzeć dzisiaj - But without the dark, we’d never see the stars – bez ciemności nigdy nie zobaczylibyśmy gwiazd - Imagination is the only weapon in the war against reality – wyobraźnia jest jedyną bronią w walce z rzeczywistością fot. Getty Images Gotowe teksty na tatuaż Miłośniczki i miłośnicy tatuażu, którzy decydują się na spreparowanie napisu na skórze, bardzo często korzystają z gotowych tekstów, które okazały się dla nich wyjątkowo inspirujące. Mimo, że tatuaż często ma ważne, symboliczne i często intymne znaczenie dla jego posiadacza, to paradoksalnie rzadko zdarza się, żeby aforyzmy te były wymyślane samodzielnie. Nic dziwnego – od wielu wieków muzycy, scenarzyści, pisarze i poeci stanowią dla swoich odbiorców niewyczerpane źródło inspiracji. Do najpopularniejszych gotowych tekstów na tatuaż należą na przykład: - Open your eyes – otwórz oczy - Inhale the future, exhale the past – wchłaniaj przyszłość, pozbądź się przeszłości - You become what you think about – stajesz się tym o czym myślisz - Capture moments – chwytaj chwile - Let it go – odpuść - There is always a hope – zawsze jest nadzieja Tatuaż napis o życiu Napisy o życiu stanowią najczęstszy wybór na tatuaż – są uniwersalne i symboliczne, a co za tym idzie odznaczają się niemal nieskończoną wielością interpretacji. Tatuaż będzie z nami już przez całe życie, dlatego aforyzmy o wysokim poziomie symbolizmu są bardzo rozsądnym wyborem – można je interpretować nieco inaczej w zależności od życiowej sytuacji, w której aktualnie się znajdujemy. To tak jak z tekstami piosenek – te, które wyróżniają się wielością znaczeń mają największą rzeszę fanów, ponieważ każdy utożsamia się z nimi na swój własny, indywidualny sposób. Jakie teksty o życiu nadadzą się na tatuaż? - Strach zabija myślenie - Nawet ciemność musi ustąpić - Życie bez wolności jest niczym - Zapomnij o ryzyku i zaryzykuj upadek – jeśli będzie to tym, czego chciałaś, to było warto - Śmiej się tak długo jak oddychasz - Kochaj tak długo jak sama żyjesz

forever young tekst po polsku